"Словоед" на десктопеАвтор: Роберт Басыров Опубликовано: 19.11.2007 Источник: SoftKey.info 
Пользователи наладонных компьютеров привыкли к хорошему электронному словарю "Словоед". Теперь они могут обрадоваться: "Словоед" есть и для десктопов. Десктопная версия вобрала в себя достоинства версии для КПК, добавив к ним при этом все преимущества работы с большим экраном и ресурсами настольного ПК. Это сделало "Словоед" очень и очень привлекательным в использовании как профессионалами, так и обычными пользователями.
"Словоед" для Windows от компании Paragon Software Group (SHDD) вышел в трех редакциях в зависимости от используемого словаря и, соответственно, стоимости. У россиян в большинстве своем востребован английский язык. Вероятно, поэтому английские словари и наиболее обширные для любых редакций. Скажем, в редакции "Компакт" используется словарь, составленныый на основе словаря О. Ахмановой (примерно по 20 тысяч русско-английских и англо-русских статей), в редакции "Классик" используется словарь, созданый на базе общеизвестного словаря В. Мюллера (по 50 тысяч русско-английских и англо-русских статей). Для профессионалов создана версия "Делюкс" на основе словаря Ю. Апресяна (более 53 тысяч русско-английских и почти 130 тысяч англо-русских статей). Соответственно, и стоимость растет от 300 до 1200 рублей. Словари для других языков меньшие по числу статей, но также созданы на базе известных словарей.
Возможность создания собственных словарей, естественно, имеется. В редактируемых словарях можно создавать собственные статьи к словам, отсутствующим в словаре. К статьям имеющихся слов можно добавить комментарии или отредактировать статью, если вдруг такая потребность возникнет.
"Словоед" для Windows — результат слияния "Мультилекса" и наладонного "Словоедa". "Мультилекс" предоставил словари, а "Словоед" — технологию сжатия данных. Благодаря этой технологии словари получились по десктопным понятиям очень небольшие. Эти размеры в первую очередь сказались на времени поиска слов, которое теперь сократилось до минимума.
 | | Программа в стандартном режиме |
Если потребности пользователя ограничены Европой, то "Словоед" для него — подходящее решение. Поддержка других, неевропейских, языков в нем отсутствует. Зато из европейских — восемь самых популярных и в довесок еще один мертвый язык — латинский. Мало того, возможен не просто перевод с русского на один из европейских, но и словари для перевода с одного европейского на другой.
Для шести самых распространенных языков (английского, немецкого, итальянского, испанского, французского и русского) в словари встроен морфологический модуль, с помощью которого намного проще теперь переводить слова в любой грамматической форме (существительные в различных падежах и числах, глаголы в разных временах и личных формах и так далее). Обращение к подсказке словоформ сократит ваше время, но если вы приобретаете словарь с целью обучения, то лучше пользоваться этой функцией как проверкой, не более, а то скоро все позабудете. Напомним только, что функция словоформ особенно актуальна для изменений английских неправильных глаголов, склонений немецких существительных и итальянских местоимений и так далее.
 | | Окно словоформ |
Кстати, в свете задачи обучения в программе предусмотрена возможность добавления изучаемых слов в специальную закладку. Число слов для добавления не ограничено, а по мере изучения их можно удалять из списка.
В учебных целях можно использовать еще и звуковой модуль. Этот модуль охватывает не все языки, а только пять из девяти (для английского, испанского, итальянского, немецкого и французского). И количество слов, включенных в эти словари, тоже разное: от 5 до 20 тысяч. Если для каких-то слов произношения не найдется, придется обращаться к классическому способу — транскрипции и ударению, которые есть к каждому слову. В качестве особого достоинства звуковых модулей необходимо заметить, что слова произносит не программа генерации речи, а носители языка. Так что все тонкости произношения слов теперь можно воспринять правильно.
При необходимости владельцы редакций "Компакт" и "Классик" могут воспользоваться дополнительными модулями.
 | | Иконка динамика рядом со словом означает, что слово озвучено |
При чтении текста с обращением к словарю в "Словоеде" удобно использовать контекстный перевод слова в любой грамматической форме. Это стало возможным после включения в состав программы морфологического модуля. Контекстный перевод (или всплывающий перевод) — это функция вызова перевода без обращения к окну самой программы. Как правило, это делается с помощью "горячих" клавиш или кнопки мыши. В "Словоеде" в настройках можно выбрать и настроить как "горячие" клавиши клавиатуры, так и кнопки мыши, при использовании которых будет появляться перевод нужного слова. Можно использовать или мышь, или клавиатуру.
Интерфейс самой программы довольно интересен и своеобразен. Приятная синяя цветовая гамма всех окон, необычная форма главного окна, два режима работы программы. Стандартный режим — это когда все в одном окне. А в упрощенном режиме каждая словарная статья появляется в собственном окне, что кому-то может показаться удобнее. Правда, доступен интерфейс только на русском и английском языках, что несколько нелогично для изучающих, скажем, каталонский или французский.
 | | Настройки программы |
Интерфейс — настраиваемый. Можно установить подходящие тип и размер шрифта словарных статей, активировать и дезактивировать отображение примеров употребления, транскрипций, ударений и многое другое.
Резюме
"Словоед" — очень удобный словарь для тех, кому достаточно для учебы, работы или общения европейских языков. Он обладает разными редакциями, позволяющими выбрать нужный объем словаря и не переплачивать за лишнюю функциональность. Морфологический модуль обеспечит свободный перевод слов в самых разных формах, встречающихся в тексте, а звуковой модуль облегчит восприятие слов на слух. Малый размер баз, быстрый поиск — наиболее сильные стороны программы "Словоед". |